Изпълняваме нашата част от обещанието за откупуването на Ричард.
Takže jsme spnili naši část slibu pro Richardovo výkupné.
Трябва да спазим нашата част от уговорката.
Když se na něčem dohodneš, tak máš lepší to dodržet.
Разбира се, говорех за нашата част от омиротворена Полша.
Samozřejmě. Do naší části zpacifikovaného Polska.
Значи не е само в нашата част от Фантазия?
To není jenom v naší části říše Fantazie?
Ние спазихме нашата част от сделката.
Vše jsme splnili. Je čas to ukončit.
Смятаме да изпълним нашата част от сделката.
Máme v úmyslu dodržet všechny podmínky dohody.
От друга страна, аз лично ще говоря със Създателите, за да осигуря нашата част от сделката.
Z mé strany, osobně promluvím se Zakladateli k zajištění konec celé záležitosti.
Седем милиона наши войници дадоха живота си, изпълнявайки нашата част от споразумението.
7 milionů našich statečných vojáků obětovalo život, abychom dodrželi svou část dohody.
Казах й, че трябва да спазим нашата част от сделката.
Řekni jí, že bychom měli dodržet svou část dohody.
Е, изпълнихме нашата част от сделката.
A teď obchod.My jsme ti pomohly. Zítra splníš svou část obchodu.
Лорд Аку, изпълнихме нашата част от уговорката.
Vládče Aku, splnili jsme si naši povinnost vůči tobě.
Все още имаш да учиш много за нашата част от света.
Pořád se máš hodně co učit o naší části světa.
Не ми разкриха подробности, но знаят, че имаме споразумение с руснаците за контрол над портала. Знаят също, че в Москва се надига мнение, че не сме спазили нашата част от сделката.
No, neřekli mi nic určitého, ale vědí, že jsme vstoupili do dohody s Ruskem, o kontrole hvězdné brány, a vědí také o rostoucím názoru v Moskvě, že jsme nedodržovali naší část dohody.
Това е жалко, Ние изпълнихме нашата част от сделката.
To je smutné, ale my jsme dodrželi naší dohodu.
В такъв случай... Не сме длъжни да спазим нашата част от сделката.
V takovém případě... už nejsme dále vázani naplnit naši stranu dohody.
В нашата част от Китай, има само 2 такива земни мини.
V naší části Číny, existují pouze dvě takové miny.
Кажи на приятелите ни, че изпълнихме нашата част от споразумението.
Dej vědět našemu příteli, že jsme připraveni splnit naši část dohody.
Изгубихме зхаранването за нашата част от тунелите.
Ztratili jsme přívod energie do našich oblastí v tunelech.
В нашата част от Вселената двата фотона ще пътуват с абсолютно еднаква скорост.
V naší části vesmíru budou oba fotony letět přesně stejnou rychlostí.
Тогава ще сме спазили нашата част от сделката.
Pak budeme muset přečkat konec naší dohody.
Щом не се грижат за нашата част от проблема, ще им я изпратим.
Takže zatímco se budou snažit vyřešit svůj problém, pošleme ho přímo k nim!
Не мога да кажа точно, но количеството е достатъчно, за да поддържаме нашата част от сделката.
Nemohu to přesně potvrdit ale objem ropy je tak velký, že bychom naši část smlouvy měli podepisovat.
Поли, просто учим шефа на нашата част от бизнеса.
Polly, jenom tady šéfíka seznamujeme... s naší stránkou podnikání.
Ние ще уважим нашата част от сделката.
Jak sám vidíte, my naši dohodu dodržíme.
Да. Спазихме нашата част от сделката, така че...сега ще вземем медузата.
Dodrželi jsme naši část dohody, takže si teď vezmeme tu medúzu.
Е, ние вдигна нашата част от сделката, сега MI6 трябва да побере до техните.
No, my jsme dodrželi svou část dohody, takže teď MI6 musí dodržet jejich.
В 2000 г. зареди сьомга в нашата част от 18-те реки, вливащи се в Балтийско море.
2000s plodila lososa v naší části 18 řek, které teče do Baltského moře.
И накрая, трябва да действаме, за да разрешим нашата част от проблема (Деяния 12:18).
A na závěr, musíme se chovat tak, abychom vyřešili tu část problému, která závisí na nás (Skutky 12:18).
1.4334959983826s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?